Ирина Седакова: Как филолог возглавила бизнес-издательство и видит будущее нон-фикшн

О проекте и роли нон-фикшн

Портал Literatura.today представил документальный фильм, посвященный российскому рынку нехудожественной литературы. В рамках проекта были собраны интервью с ключевыми фигурами издательского мира — редакторами и руководителями, которые делятся своим профессиональным опытом. Они рассказывают о том, как пришли в индустрию, в чем заключается их ежедневная работа, как развивался жанр нон-фикшн в России и какие темы сегодня наиболее актуальны для читателей.

В одном из интервью президент издательства «Олимп-бизнес» Ирина Седакова раскрыла детали управления компанией в кризисные периоды, поделилась принципами отбора рукописей и анонсировала новые проекты.

Путь в издательский бизнес

Расскажите, как вы стали президентом издательства «Олимп Бизнес» и почему решили связать свою жизнь с книгами?

Решение работать с книгами я приняла еще в школьные годы. Я окончила филологический факультет и всю жизнь занималась филологией — была автором, редактором, переводчиком. Однако издательский бизнес как предпринимательская деятельность вошел в мою жизнь неожиданно. Четыре года назад скончался мой муж, Владимир Стабников, основавший «Олимп Бизнес» в 1996 году, и мне пришлось взять на себя руководство компанией.

То есть в издательство «Олимп Бизнес» Вы сразу пришли на президентскую позицию или работали там же на позициях редактора или переводчика?

Конечно, я в какой-то мере помогала мужу, поскольку издательство было его детищем, которому он отдавал много сил. Но в целом моя жизнь была сосредоточена на других интересах — я ученый, лингвист, этнолингвист, и эта работа всегда была и остается для меня основной.

После утраты мужа я сразу возглавила издательство. Мне пришлось глубоко погружаться во все тонкости издательского дела, выбирать книги по темам, в которых я изначально не была экспертом. Однако многолетний опыт научной деятельности научил меня видеть смыслы и улавливать ключевые тренды. Вначале я старалась следовать устоявшимся традициям издательства, но со временем, учитывая изменения на рынке, начала внедрять и новые идеи.

Первый проект и философия отбора

Что было вашим первым проектом?

Мой первый проект был довольно неожиданным, и многие коллеги в отрасли тогда решили, что с «Олимп Бизнес» покончено. В 2016 году, на Франкфуртской книжной ярмарке, когда я еще не оправилась от горя и жизненных перемен, я увидела забавную книгу «Как пить и не выглядеть идиотом». Это было издание карманного формата с юмористическими иллюстрациями. Я решила, что она может найти своего читателя в России, и тогда же сформировала для себя принцип: любая книга должна нести добро и практическую пользу. Эта книга до сих пор исправно продается.

Второй книгой стала работа по психологии «В компании с трудными людьми». Она также пользуется спросом.

Но параллельно нужно было продолжать выпускать серьезную литературу, поскольку репутация издательства — это в первую очередь деловая литература.
Например, в прошлом году мы выпустили книгу по большим данным: «DAMA-DMBOK: Свод знаний по управлению данными». Сейчас мы завершаем еще один масштабный проект — «Основы корпоративных финансов». Финансовая тематика — одна из ключевых для нас. В частности, в прошлом году мы получили первую премию «Переводная деловая книга» от PricewaterhouseCoopers за книгу Бретта Кинга «Банк 4:0. Новая финансовая реальность» о будущем банковской сферы.

Тренды и драйверы рынка

Как вы считаете, нон-фикшн — драйвер рынка?

Безусловно. Более того, роль нон-фикшн возрастает с каждым днём, особенно в условиях пандемии. Люди стремятся к самообразованию, хотят знать больше. Мне кажется, когда ослабли внешние стимулы для развития, такие как путешествия, человек обратился к своему внутреннему миру и интеллектуальному росту.

Какие сейчас вы видите тренды в нехудожественной литературе? Какие книги стараетесь выпускать?

Хотя наше издательство в основном сосредоточено на финансовой и бизнес-литературе, я стараюсь подбирать книги, которые были бы интересны и лично мне. Например, посвященные антропологии, урбанистике, развитию городов. Недавно мы издали книгу об истории велодвижения «Битва за города», которая пользуется большим успехом.

«Олимп Бизнес» — это небольшое издательство, мы выпускаем не сотни, а двадцать-тридцать книг в год. Поэтому первостепенным критерием является интерес. Даже в профессиональных изданиях я ищу необычные ракурсы, применение антропологических методов анализа или психологических подходов. Мои главные критерии отбора: интерес, практическая польза, образовательная ценность и, безусловно, гуманизм. Я считаю, что книги должны нести доброе начало. Долгое время я, например, избегала книг о лидерстве, построенных на идее борьбы. Хотя книга, изданная еще моим мужем, «Как быть крысой» о выживании в корпоративной среде, до сих пор очень популярна.

Но со временем я поняла, что человеку нужно быть подготовленным к разным ситуациям, и даже выпустила книгу «Принципы Макиавелли». Для меня это было открытием — насколько люди могут быть склонны к интригам. Да, возможно, я в этом смысле немного наивна.

Еще один важный для меня аспект при отборе — борьба со стереотипами и клишированным языком. Как лингвист, я замечаю засилье таких штампов, как «выйти из зоны комфорта», «обесценивать», «работа с травмами». Подобного я не люблю и не издаю.

Работа с авторами

Вы издаёте только переводную литературу или с российскими авторами тоже работаете?

Издательство создавалось как переводное, и книги российских авторов были редкостью.
Поскольку мы специализируемся на профессиональной литературе, в России долгое время не было достаточного опыта, которым эксперты могли бы делиться. Но сейчас выросло новое поколение, отчасти сформированное на книгах «Олимп Бизнеса» и других деловых изданий. Мы запустили серию, отражающую современные глобальные тренды. Пока вышло две книги, третья в работе. Это молодые авторы. Первая книга — «Дизайнер интерфейсов» Ильи Сидоренко, который сам к нам обратился.

Обратите внимание: Почему все хотят свой магазин?.

Вторая — «Управляй легко: 23 шага к созданию команды в российских реалиях» Вадима Васильева.

Российских авторов сами находите или они к вам приходят? И есть ли интерес, чтобы таких рукописей приходило больше?

Мы очень заинтересованы в российских авторах, потому что читатели часто спрашивают: «Вы много переводите, а дайте что-нибудь из нашего, российского опыта».

Но мы маленькое издательство, у нас нет ресурсов для масштабного поиска блогеров или талантливых авторов, и, конечно, нет финансовых возможностей участвовать в аукционах за права известных писателей.

Процессы и сроки

Сложно находить интересные книги за рубежом? Как устроен этот процесс?

Эта часть работы для меня, пожалуй, была самой легкой, потому что за десятилетия «Олимп-Бизнес» заработал репутацию качественного издательства. Западные издательства и литературные агенты сами присылают нам свои новинки, а мы выбираем наиболее интересные.

Сколько времени, обычно, уходит на подготовку книги?

Думаю, это очень индивидуально как для издательства, так и для каждой книги. Поскольку мы выпускаем немного, каждая книга — это отдельный проект, как ребенок, которого ты ведешь с самого начала, с момента выбора, и выпускаешь в свет, пока он не найдет свой самостоятельный путь. Все проходит по-разному. Например, книга известного консультанта Маршалла Голдсмита «Прыгни выше головы!» — наш бестселлер. Он предложил похожую работу для женщин — «Ты способна на большее», мы выиграли аукцион и издали ее примерно за три месяца. Это был рекорд.

Но есть и антирекорды, когда книги по разным причинам выходят очень долго.

Ответственность и команда

Бывает ли, что книга проваливается в продаже, кто несёт за это ответственность?

Я говорила, что я не бизнесвумен в классическом понимании, поэтому я всегда беру на себя всю ответственность и виню во всем себя. Главная моя ответственность — это качество текста. Я добиваюсь, чтобы каждая буква была продумана, каждый суффикс — правильным.

Сколько человек у вас в редколлегии, кто отбирает книги для публикации?

У нас в штате три редактора — это молодые люди, я долго их подбирала и очень ими довольна. Себя я тоже считаю редактором, поскольку обязательно прочитываю все книги.

У меня замечательный генеральный директор Анастасия Честнейшая — моя правая рука. Она — кризисный менеджер, человек, который удивительно быстро учится и любит книги. Хотя раньше она не работала в издательствах, она прекрасно чувствует книгу, рынок и финансы.

Еще один участник наших редколлегий — директор юридического отдела Марк Поспелов, тоже наше ценное приобретение.

Продажи и продвижение

Давайте поговорим о продажах. Учитывая серьезную конкуренцию, насколько сложно договориться с магазинами о выкладке новых книг, новых авторов?

Это сложный вопрос. В издательстве эти процессы отлажены, и когда я пришла, мне пришлось осваивать и эту сферу. Когда я поняла, что все идет своим чередом, я перестала активно вмешиваться. Сейчас я совсем не занимаюсь продажами, потому что за десятилетия сложились устойчивые отношения, и магазины знают наше издательство.

Но приоритетные места на полках стоят денег. Сейчас, к сожалению, часто видишь, что наши книги заставлены изданиями крупных издательств и авторами с более громкими именами.

Какие вы используете методы продвижения книг?

У нас нет ни человека, ни отдела, который бы занимался продвижением. Я сама, по возможности, веду социальные сети, напоминаю подписчикам о книгах, рассказываю о новинках. Но это капля в море. Я понимаю, что этого недостаточно, но, к сожалению, пока мы не можем изменить эту ситуацию.

Тиражи и переиздания

Какой обычно тираж у нового издания?

Мы начинаем с тысячи экземпляров. В редких случаях, когда книга очень дорогая в производстве (например, полноцветная или узкоспециальная) или выпускается при поддержке корпоративного партнера (например, медицинская литература), тираж может быть меньше — пятьсот. Затем мы делаем допечатки, если книга хорошо продается.

Какой в среднем процент всех издаваемых книг доживает потом до переиздания?

Знаете, у нас переиздаются практически все книги. Даже та самая забавная книжка «Как пить и не выглядеть идиотом», после которой многие решили, что издательство не выживет, до сих пор потихоньку продается, и мы ее допечатываем. В год, может быть, одна книга оказывается «за бортом» и не находит спроса.

Вызовы рынка: пиратство и цифра

Как вы оцениваете ситуацию на книжном рынке России? Страдаете от пиратства?

О да, пиратство — серьезная проблема. Хотя мы отслеживаем нарушения, у нас есть юридический отдел, и мы все за этим следим, книги все равно утекают в сеть. Мы создали собственное приложение для чтения наших книг, но оно пока не раскручено.

Почему вы решили создать такое приложение? Вы считаете будущее за электронной книгой?

Нет, я думаю, и западные исследования это подтверждают, что бумажные книги остаются востребованными. Я надеюсь, что они не сдадут позиций, и вижу среди молодежи много людей, которые предпочитают бумажную книгу.

Бумажные и электронные форматы дополняют друг друга: где-то удобнее прочитать электронную книгу, а где-то — взять в руки бумажную.

Кризис и стратегия

Расскажите, как вы в издательстве пережили локдаун и как на вас повлияла ситуация с коронавирусом?

Я уже упоминала нашего кризисного менеджера, генерального директора Анастасию Честнейшую. Она справилась блестяще, быстро переведя всех на дистанционную работу. Если для редакторов, переводчиков и фрилансеров мало что изменилось, то сотрудникам, занимающимся продажами и логистикой, пришлось стать более гибкими.
Из решительных мер: мы практически перестали приобретать новые зарубежные книги, кроме проектов российских авторов или тех, кто приходит со своей финансовой поддержкой. Завершаем начатые проекты. При текущем курсе евро и доллара мы оказываемся в двойной сложной ситуации, потому что все роялти и права мы покупаем за твердую валюту.

Воспользовались ли вы поддержкой государства?

Да, мы воспользовались, и на тот момент она была ощутимой. Теперь посмотрим, как мы будем выходить из этой ситуации.

Планы и будущие проекты

Давайте поговорим о будущем. Расскажите о проектах, которые сейчас готовятся.

Продолжая традиции, мы издаем новую масштабную финансовую книгу — «Основы корпоративных финансов».
Также у нас выходят книги в серии «Как жить». Сейчас в печати рабочая тетрадь по утрате — книга для детей, потерявших близких. Она объясняет ребенку, что такое смерть. Это очень тяжелая, но необходимая тема, в нашем обществе не хватает такой просветительской работы.

Еще одна готовящаяся книга — о панических атаках. В период пандемической тревожности она поможет людям справиться со страхами, так как предлагает конкретные шаги и психологические техники.

Также у нас выходят три книги по истории — это своего рода эксперимент. Вслед за бестселлером, изданным еще моим мужем, «Как управлять рабами» Джерри Тонера, мы выпускаем его новые работы: «UPGRADE по-римски» и «О бесславном Риме». Джерри Тонер — преподаватель Кембриджского университета, доктор наук и очень продуктивный автор.

Главная ценность

Что для вас самое ценное в рабочем процессе?

Самое ценное — момент, когда ты держишь в руках готовую книгу и ощущаешь ее тактильно. Я говорила, как для нас важно качество, и вот ты видишь, что каждая буква продумана, каждый элемент обложки удался. Это как твой ребенок, которого ты растил и будешь поддерживать. Вот это и есть главная ценность.

Больше интересных статей здесь: Бизнес.

Источник статьи: Ирина Седакова: «Роль нон-фикшн возрастает с каждым днём — люди хотят самообразовываться».