Портал Literatura.today выпустил фильм о том, как работает и что представляет из себя рынок нехудожественной литературы в России.
Цикл интервью с редакторами и руководителями издательств рассказывает, почему они решили посвятить жизнь книгам, как попали на работу и в чём заключается их работа в издательстве, как нон-фикшн пришёл в Россию и какие книги сегодня наиболее востребованы.
Президент издательства «Олимп-бизнес» рассказала, как в компании справляются с кризисными ситуациями, как отбирают для публикации новые книги и какие проекты появятся в ближайшее время.
Расскажите, как вы стали президентом издательства «Олимп Бизнес», и почему решили связать свою жизнь с книгами?
Связать свою жизнь с книгами я решила ещё в школе, я закончила филологический факультет, и почти всю свою жизнь была филологом. Я была связана с книгами как автор, как редактор, как переводчик. Издательская работа как бизнес пришла в мою жизнь неожиданно — четыре года назад умер мой муж, Владимир Стабников, который и создал издательство «Олимп Бизнес» в 1996 году, и я возглавила его компанию.
То есть в издательство «Олимп Бизнес» Вы сразу пришли на президентскую позицию, или работали там же на позициях редактора или переводчика?
Конечно, я немного помогала мужу в работе, это было его детище, и он много сил отдавал издательству. Но, в принципе, я жила другими интересами, потому что я человек науки, человек лингвистики, этнолингвистики, это полноценная моя работа всегда была и до сих пор я не могу с ней расстаться.
После смерти мужа я сразу возглавила, так сказать, это издательство. Мне пришлось входить во все тонкости издательского бизнеса, выбирать книги по тем темам, которые я совершенно не знала. Но тем не менее за долгие десятилетия жизни в науке учишься видеть смыслы и основные тренды. Поначалу, придя в издательство, я стала следовать устоявшимся традициям, но поскольку время изменилось я начала внедрять и новый идеи.
Что было вашим первым проектом?
Первый проект был очень забавный, когда я его взяла, многие российские коллеги решили, что всё, «Олимп Бизнес» утонет, погибнет. Я шла по Франкфуртской ярмарке в 2016-м году, когда ещё не могла оправиться от горя и от всех перемен, которые постигли нашу семью, и увидела очень весёлую книжку «Как пить и не выглядеть идиотом». Эта книжка, такая маленькая, карманного формата, с очень забавными иллюстрациями. И я решила, что эта книга подойдёт для России, тогда же я решила, что любая книга должна нести добро и пользу. Книжка по-прежнему у нас потихоньку продается.
И вторая книжка по психологии «В компании с трудными людьми». Она тоже неплохо идёт.
Но вместе с тем надо было продолжать выпускать серьёзные книги, потому что издательство серьёзное, и мы, конечно, продолжаем издавать теперь деловую литературу.
Например, в прошлом году мы издали книгу по большим данным: «DAMA-DMBOK: Свод знаний по управлению данными». И сейчас мы завершаем тоже огромный проект — «Основы корпоративных финансов». Финансы — важнейшая тема издательства. В частности, за прошлый году мы получили первую премию «Переводная деловая книга» по версии PricewaterhouseCoopers за книгу «Банк 4:0. Новая финансовая реальность» Бретта Кинга, о том, какими будут банки.
Как вы считаете нон-фикшн — драйвер рынка?
Безусловно. Более того, роль нон-фикшн возрастает с каждым днём, особенно в условиях коронавируса. Люди хотят самообразовываться, люди хотят больше знать, и, мне кажется, когда исчезли такие внешние развивающие факторы, как, например, путешествия, человек обратился к внутреннему миру.
Какие сейчас вы видите тренды в нехудожественной литературе? Какие книги стараетесь выпускать?
В нашем издательстве, хотя, как я говорила, в основном финансовая и бизнес-литература, тем не менее я стараюсь подбирать книги, которые были бы интересны и лично мне. Например, посвященные антропологии, урбанистике, то есть жизни городов. Недавно издали книгу об истории и развитии велодвижения. Она пользуется большим успехом, называется «Битва за города».
«Олимп Бизнес» — это небольшое издательство, мы не издаём сотни книг. Мы издаём двадцать, максимум тридцать книг в год. Поэтому, прежде всего, книга должна быть интересной. Даже в профессиональных книжках я смотрю, чтобы были какие-то интересные повороты, или использовался какой-то антропологический принцип анализа, или психология. Главные критерии отбора у меня: интерес, польза, образование и, безусловно, гуманизм. считаю, что книги должны быть добрыми. Долгое время я вообще была противником книг, в которых тема лидерства была связана с борьбой. Например, была такая книга, изданная ещё моим мужем, «Как быть крысой» — это книга о том, как выжить в корпорации. Она до сих пор очень популярна.
Но потом я поняла, что человеку нужно быть подкованным, и даже издала подобную книгу — «Принципы Макиавелли» — для меня это было новшеством, что люди могут быть такими интриганами. Да, я немножко наивна в этом смысле.
Ещё очень важный для меня вопрос, при отборе книг, это борьба со стереотипами. Сейчас я как лингвист, как славист, вижу засилье таких стереотипов и клишированного языка: «выйти из зоны комфорта», «обесценивать», «работа с травмами». Вот это я не люблю и не издаю.
Вы издаёте только переводную литературу или с российскими авторами тоже работаете?
Издательство создавалось как переводное, и книги российских авторов были большой редкостью.
Поскольку издательство профессиональное, в России ещё не был наработан опыт, которым люди могли делиться. Но сейчас уже выросло новое поколение людей, которые отчасти выросли на книгах «Олимп Бизнеса» и других бизнес-изданий. И мы начали такую серию, которая отражает современные тенденции развития любого общества в глобальном масштабе. Пока что у нас две книжки вышли и третья в работе. Это молодые авторы. Книга первая, с которой автор Илья Сидоренко сам к нам пришёл, называется «Дизайнер интерфейсов».
Обратите внимание: Почему все хотят свой магазин?.
Вторая книжка «Управляй легко: 23 шага к созданию команды в российских реалиях» Вадима Васильева.Российских авторов сами находите или они к вам приходят? И есть ли интерес, чтобы таких рукописей приходило больше?
Мы очень заинтересованы в российских авторах, потому что, читатели часто говорят: «Ну вот Вы переводите, а дайте что-нибудь из нашего опыта, из российского».
Но мы маленькое издательство, у нас, конечно, нет мощностей для поиска блогеров и поиска хорошо пишущих авторов, и, конечно, у нас нет такой финансовой возможности вступать в аукционы за права выдающихся авторов.
Сложно находить интересные книги за рубежом? Как устроен этот процесс?
Эта часть работы для меня, пожалуй, была самой лёгкой, потому что за десятилетия работы «Олимп-Бизнес» приобрел имидж качественного издательства. Западные издательства и литературные агенты присылают нам свои новинки, из которых мы отбираем интересные нам.
Сколько времени, обычно, уходит на подготовку книги?
Я думаю это, конечно очень индивидуально для каждого издательства, и индивидуально для каждой книги, поскольку, как я уже говорила, у нас издаётся не так много книг, каждая книга — это индивидуальный проект, это как ребёнок, которого ты с самого первого момента, зачатия, так сказать, выбора, ведёшь и выводишь в люди до какого-то зрелого опыта, когда книга или твой ребёнок найдёт самостоятельный путь в жизни. Здесь всё проходит очень по-разному. Например, книга Маршалла Голдсмита, очень известного консультанта и психологического тренера, «Прыгни выше головы!» — бестселлер нашего издательства. Он предложил подобную работу, но для женщин — «Ты способна на большее», на аукцион. Мы выиграли и издали её примерно за три месяца. Это был наш рекорд.
Но есть у нас и антирекорды, когда книги по самым различным причинам выходят долго.
Бывает ли, что книга проваливается в продаже, кто несёт за это ответственность?
Я говорила, что я не бизнесвумен в прямом смысле, я беру на себя всегда всю ответственность и обвиняю во всём себя. Главная ответственность для меня — это качество текста. Вот здесь я добиваюсь, чтоб каждая буква была продумана, чтоб каждый суффикс был правильный.
Сколько человек у вас в редколлегии, кто отбирает книги для публикации?
У нас в штате три редактора — это молодые люди, я долго их подбирала, но я очень ими довольна, себя я тоже считаю редактором, поскольку я тоже прочитываю все книжки обязательно.
У меня замечательный генеральный директор Анастасия Честнейшая — моя правая рука — она менеджер по кризисным ситуациям, но она как раз человек удивительно обучающийся и она любит книги. Хотя она раньше не работала в издательствах, но она пришла в издательство и постоянно обучается всему, она очень хорошо видит книгу, и видит рынок, и видит финансы.
Ещё один человек, который принимает участие в наших редколлегиях — это директор юридического отдела Марк Поспелов — тоже замечательное приобретение нашего издательства.
Давайте поговорим немножко о продажах, то есть книга выпущена, вышла, расскажите, учитывая серьёзную конкуренцию за место на книжной полке, насколько сложно берут магазины новые книги, новых авторов, как, вообще, договариваетесь с магазинами о том, чтобы они книги брали и выставляли в обозримом для людей месте?
Ну, это сложный вопрос, как мы договариваемся. Здесь, конечно, в издательстве всё отлажено, и, когда я пришла, мне нужно было осваивать все эти новые сферы моей жизни, и, в частности, продажи, и связь с магазинами. Когда я поняла, что это идёт само-собой я отпустила эту часть, я сейчас совсем не занимаюсь продажами, потому что десятилетиями сложились эти отношения, в магазинах издательство знают.
Но приоритетные выкладки стоят денег. Сейчас, к сожалению, приходишь и видишь, что наши книжки заставлены другими, книгами крупных издательств и авторами с более известными именами.
Какие вы используете методы продвижения книг?
У нас нет ни человека, ни отдела, который бы занимался продвижением. Я сама, по возможности, веду социальные сети, напоминаю подписчикам о каких-то книжках, рассказываю о новых. Но это капля не то, что в океане, а вообще во вселенной. Так нельзя. Я понимаю это, но, к сожалению, сейчас мы эту ситуацию не можем изменить.
Какой обычно тираж у нового издания?
Мы начинаем с тысячи. В редких случаях, когда мы не уверены или когда книга очень дорогая, это «полноцвет» или очень специальная, мы делаем, например, книжки с участием «корпората», так сказать, не за свои деньги, медицинские, например, по хирургии, там тираж меньше — пятьсот. И делаем допечатки потом, если книга пошла.
Какой в среднем процент всех издаваемых книг доживает потом до переиздания?
А вы знаете, у нас все книги переиздаются. Даже вот эта смешная книжка, после которой решили, что издательство не выживет «Как пить и не выглядеть идиотом», она потихонечку, но идёт, и мы допечатываем, допечатываем, допечатываем. У нас может быть одна книжка в год оказывается «за боротом» и совсем не востребована.
Как вы оцениваете ситуацию на книжном рынке России? Страдаете от пиратства?
О да, пиратство — серьезная проблема. Хотя мы и отслеживаем, и у нас юридический отдел, и мы все следим за этим, но все равно книги утекают в сеть. Мы сделали приложение для чтения наших книг, но оно пока не раскручено.
Почему вы решили создать такое приложение? Вы считаете будущее за электронной книгой?
Нет, я думаю, и на Западе исследования показывают, что бумажные книги всё равно остаются востребованными, Я надеюсь, что они не сдадут своих позиций, и вижу среди молодёжи много людей, которые предпочитают бумажную книжку.
Бумажные и электронные дополняют друг друга: где-то ты прочитаешь электронную книгу, когда-то возьмёшь бумажную.
Расскажите, как вы в издательстве пережили локдаун и как на вас повлияла ситуация с коронавирусом?
Я упоминала кризисного менеджера, генерального директора Анастасию Честнейшую, она справилась очень хорошо, она быстро перевела всё на дистанционную работу. Если для редакторов, переводчиков и фрилансеров мало что изменилось, то тем, кто занимается продажами и отгрузками пришлось стать более гибкими.
Из решительных вещей, которые мы были вынуждены сделать — мы практически не берём новых книг, только вот российских авторов и тех, кто приходит с хорошими книжками и с какой-то своей финансовой поддержкой. Новые зарубежные издания мы не приобретаем, завершаем то, что начали. При таком курсе евро и доллара мы оказываемся вдвойне в тяжелой ситуации, потому что все роялти, все права мы покупаем за твёрдую валюту.
Воспользовались ли вы поддержкой государства?
Да, мы воспользовались и на тот момент она была ощутимой, но посмотрим теперь, как из этого мы будем выходить.
Давайте немножко поговорим о будущем. Расскажите о проектах, которые сейчас готовятся.
Продолжая традиции издательства «Олимп Бизнес», мы издаём новую финансовую, огромную совершенно книгу — это «Основы корпоративных финансов».
И ещё у нас выходят книги в серии «Как жить». Сейчас уже можно сказать в типографии рабочая тетрадь по утрате, книга для детей, которые потеряли близких. Книга, которая объясняет ребенку, что такое смерть. Это очень тяжёлая тема и в нашем обществе просто необходима большая просветительская работа.
Ещё одна книга скоро выйдет — это панические атаки. Сейчас, во время пандемической тревожности, эта книжка поможет людям справиться со своими страхами, потому что там предлагается конкретный рецепт, конкретные шаги, как не бояться, что можно сделать с собой психологически.
У нас сейчас выходит три книги по истории, и это такая немножко экспериментальная работа. Книги о Риме, вслед за бестселлером, который ещё издал мой муж «Как управлять рабами» Джерри Тонера. Эта книжка, как бы, перенесена в римское время и Джерри Тонер, преподаватель Кембриджского университета и доктор наук, очень продуктивный автор, он же написал книгу «UPGRADE по-римски», и сейчас издаём еще одну его книгу «О бесславном Риме».
Что для вас самое ценное в рабочем процессе?
Самое ценное, конечно, когда ты держишь готовую книжку в руках и ощущаешь её тактильную ценность. Я говорила, что для нас так важно качество, и вот ты видишь, что каждая буква продумана, каждый небольшой визуальный элемент на обложке тоже удался, и это как твой ребёнок, которого ты пестовал и будешь пестовать. Вот это ценно и важно.
Больше интересных статей здесь: Бизнес.
Источник статьи: Ирина Седакова: «Роль нон-фикшн возрастает с каждым днём — люди хотят самообразовываться».