

Современный деловой мир, особенно в сфере IT, маркетинга и управления проектами, часто делит людей на два противоположных лагеря по стилю общения. Первые активно используют англицизмы и специфический бизнес-сленг, составляя письма, которые могут выглядеть примерно так:
"Добрый день, коллеги! Высылаю follow-up (дополняющее сообщение) по итогам прошлого митинга (встречи).
Обратите внимание: 5 шагов, чтобы стать успешным.
Мы утвердили roadmap (дорожную карту) проекта (см. вложение). Ждем фидбека (отзывов) от Head Office (Центрального офиса). Все таски (задачи) в кратчайшие сроки на сайте-трекере".Второй лагерь — это те, кто испытывает раздражение от подобного стиля. Они выступают за ясность и простоту русского языка в рабочих коммуникациях, считая, что избыток заимствований только усложняет взаимопонимание.
Независимо от того, к какой группе вы себя относите, столкнуться с таким письмом от коллеги-«англомана» — вопрос времени. А главный вопрос: поймёте ли вы его с первого раза? Чтобы избежать неловких ситуаций (или, как говорят в сети, «факапов»), стоит проверить и, возможно, «прокачать» своё понимание популярных деловых англицизмов.
Проверьте свои знания: тест на понимание бизнес-англицизмов
Тест: хорошо ли вы знаете деловые англицизмы?
Вопрос 1 из 10
Фраза в письме: «Коллеги, хотел бы высказать свое мнение по этому вопросу». В деловом сленге часто используют англицизм для обозначения «мнения» или «точки зрения». Как вы думаете, о каком слове идет речь?
Варианты ответа:
- идея
- страх
- в заключение
Фото: Shutterstock
Больше полезных материалов по теме: Успех.
Источник статьи: Асап, чтобы вы не столкнулись с факапом, нужно чекнуть ваши скилы в понимании англицизмов — возможно, их стоит зафайнтюнить.