Приветствую всех читателей!
Наконец-то у меня появилась возможность поделиться продолжением истории о покупке сковороды на AliExpress. Ссылку на первую часть, где я рассказывала о самом заказе, вы найдете в конце этого материала.
Новый вызов: общение с продавцом
По характеру я человек эмоциональный и прямой, но до этого момента мне никогда не приходилось вступать в длительную письменную переписку с магазином, чтобы что-то доказать или потребовать. Те, кто проходил через подобное, меня поймут — это процесс, который изматывает нервы. Моя эпопея со сковородой вынудила меня на долгое и сложное общение с продавцом.
Как только служба доставки уведомила меня, что посылка была возвращена на склад отправителя, и предоставила номер для отслеживания, я сразу же написала продавцу. Мне казалось нечестным сразу открывать спор на платформе. Было жаль продавца, который оперативно отправил заказ. Проблема, очевидно, была не в нем, а в недобросовестности местных курьерских служб.
Языковой барьер как главный герой
Я отправила продавцу сообщение с трек-номером, чтобы он мог сам убедиться в возврате посылки. Но и здесь возникло препятствие! Я не знаю китайского, а мой английский требует помощи словаря. Судя по всему, у продавца была аналогичная ситуация. Весь наш диалог, похоже, проходил через онлайн-переводчик.
Вы когда-нибудь пробовали перевести фразу через цепочку языков? Это по-настоящему познавательно. Если перевести текст с русского на английский, потом, скажем, на французский, а затем обратно на русский, в 95% случаев вы получите совершенно иной смысл. Видимо, именно так мы с продавцом и «понимали» друг друга.
Девять дней подряд наш обмен сообщениями был однообразным. Я ежедневно писала примерно следующее: «Транспортная компания подтвердила, что посылка возвращена вам. Вот номер для отслеживания: №... Пожалуйста, верните деньги».
Кстати, по теме: Почему ты ничего не успеваешь.
В ответ я стабильно получала шаблонную фразу: «Извините, мы ничего не получали. Пожалуйста, проверьте на сайте (следовала ссылка) или позвоните по телефону».
Формально вежливо, но невероятно раздражающе, особенно когда ситуация повторяется изо дня в день.
Я пыталась объяснить, что уже звонила и проверяла, присылала прямые ссылки на статус возврата. Подозреваю, продавец даже переходил по ним, но ничего не понимал — информация была на русском. К шестому дню я начала добавлять в сообщения предупреждения об открытии спора, но ответы оставались прежними: «Извините, но...».
Развязка и скрытые издержки
На десятый день мое терпение лопнуло. Я открыла спор на платформе AliExpress. К вечеру того же дня спор был решен в мою пользу, а утром я уже увидела возврат денег. Казалось бы, история с хэппи-эндом.
Однако, не все так просто. Финансовые нюансы.
- Оплату я проводила через WebMoney в долларах. Система сама провела конвертацию, но по своему, не самому выгодному курсу. С этой точки зрения я уже оказалась в небольшом минусе.
- При возврате AliExpress удержал комиссию чуть более 1 доллара. К тому же, к тому моменту уже закончились праздничные скидки, по которым я совершала покупку.
В итоге, финансовые потери были со всех сторон. С другой стороны, основную сумму я все же вернула. Можно ли считать такой исход однозначно удачным? Как думаете вы?
Желаю вам только успешных и приятных покупок в интернете!
Спасибо, что прочитали мою историю до конца.
Как и обещала, ссылка на первую часть:
Сказ о том, как я сковороду на Алиэкспресс покупала.
Больше полезных материалов на тему финансов: Деньги.
Источник статьи: Предел терпения или "мы ничего не получали".